1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
2 cuotas de $14.338,80 | Total $28.677,60 | |
3 cuotas de $9.956 | Total $29.868 | |
6 cuotas de $5.676,40 | Total $34.058,40 | |
9 cuotas de $4.221,33 | Total $37.992 | |
12 cuotas de $3.552 | Total $42.624 |
1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
3 cuotas de $8.630,40 | Total $25.891,20 | |
6 cuotas de $4.643,20 | Total $27.859,20 | |
9 cuotas de $3.329,33 | Total $29.964 | |
12 cuotas de $2.684,40 | Total $32.212,80 | |
18 cuotas de $3.152 | Total $56.736 |
6 cuotas de $5.448,80 | Total $32.692,80 | |
12 cuotas de $3.622 | Total $43.464 |
1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
3 cuotas de $8.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
6 cuotas de $4.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
3 cuotas de $8.909,60 | Total $26.728,80 | |
6 cuotas de $4.939,60 | Total $29.637,60 |
3 cuotas de $9.493,60 | Total $28.480,80 | |
6 cuotas de $5.406,40 | Total $32.438,40 |
9 cuotas de $4.267,47 | Total $38.407,20 | |
12 cuotas de $3.702,40 | Total $44.428,80 |
9 cuotas de $4.936,53 | Total $44.428,80 | |
12 cuotas de $4.449,80 | Total $53.397,60 |
La poeta brasileña Camila do Valle reúne en esta antología bilingüe un conjunto de poemas, algunos ya publicados en libro y una serie considerable todavía inédita en ese formato.
Una poeta profundamente atravesada por los movimientos de desplazamiento que realiza dentro y fuera de la(s) cultura(s) que la habitan. Movimientos de un sujeto inquieto, que ocupa —y se vincula con— determinado tiempo-espacio que no es rígido y sí mutante, y que está habitado por determinado cuerpo (femenino, pero no presa de un libreto de representaciones preestablecidas) y por determinadas lenguas (el portugués natal, el español afectivo y la contaminación entre ambos, como puede verse en los poemas que integran la tercera parte del libro).
La escritura se hace mapa de llegadas y partidas constantes, como escribe Camila en el poema que cierra la antología, que no por casualidad está en inglés: “writing is a place and / another place is a poem”. Un lugar donde permanecer y de donde partir en un desplazamiento constante de perspectivas y de paisajes.