| 1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
| 2 cuotas de $14.338,80 | Total $28.677,60 | |
| 3 cuotas de $9.956 | Total $29.868 | |
| 6 cuotas de $5.676,40 | Total $34.058,40 | |
| 9 cuotas de $4.221,33 | Total $37.992 | |
| 12 cuotas de $3.552 | Total $42.624 |
| 1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
| 1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
| 9 cuotas de $3.460,26 | Total $31.142,40 | |
| 12 cuotas de $2.804,80 | Total $33.657,60 | |
| 18 cuotas de $2.180,40 | Total $39.247,20 |
| 3 cuotas de $8.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
| 6 cuotas de $4.555,60 | Total $27.333,60 |
| 1 cuota de $26.364 | Total $26.364 | |
| 6 cuotas de $4.722 | Total $28.332 |
| 3 cuotas de $9.794,40 | Total $29.383,20 | |
| 6 cuotas de $5.545,20 | Total $33.271,20 | |
| 9 cuotas de $4.242,93 | Total $38.186,40 | |
| 12 cuotas de $3.570,80 | Total $42.849,60 |
| 1 cuota de $24.000 sin interés | CFT: 0,00% | TEA: 0,00% | Total $24.000 |
| 3 cuotas de $8.729,60 | Total $26.188,80 | |
| 6 cuotas de $4.748 | Total $28.488 | |
| 9 cuotas de $3.978,40 | Total $35.805,60 | |
| 12 cuotas de $3.363,40 | Total $40.360,80 |
| 3 cuotas de $8.821,60 | Total $26.464,80 | |
| 6 cuotas de $4.839,60 | Total $29.037,60 | |
| 9 cuotas de $4.309,06 | Total $38.781,60 | |
| 12 cuotas de $3.702,40 | Total $44.428,80 |
| 3 cuotas de $9.325,60 | Total $27.976,80 | |
| 6 cuotas de $5.214,80 | Total $31.288,80 |
La poeta brasileña Camila do Valle reúne en esta antología bilingüe un conjunto de poemas, algunos ya publicados en libro y una serie considerable todavía inédita en ese formato.
Una poeta profundamente atravesada por los movimientos de desplazamiento que realiza dentro y fuera de la(s) cultura(s) que la habitan. Movimientos de un sujeto inquieto, que ocupa —y se vincula con— determinado tiempo-espacio que no es rígido y sí mutante, y que está habitado por determinado cuerpo (femenino, pero no presa de un libreto de representaciones preestablecidas) y por determinadas lenguas (el portugués natal, el español afectivo y la contaminación entre ambos, como puede verse en los poemas que integran la tercera parte del libro).
La escritura se hace mapa de llegadas y partidas constantes, como escribe Camila en el poema que cierra la antología, que no por casualidad está en inglés: “writing is a place and / another place is a poem”. Un lugar donde permanecer y de donde partir en un desplazamiento constante de perspectivas y de paisajes.
